如果我不会大脑封闭术,或者对自身的掌控没有这么细致谨慎的话,也许我已经在不知不觉中成为了他的傀儡。

但要是让我现在解除大脑封闭术,从而去了解这本日记到底危险到什么程度,那又有点太亏了。

哎呀,想那么多干什么嘛,反正我是在日记本上写字的那个人,又不是日记先生汤姆-里德尔,白嫖的好处,不要白不要,让里德尔自己头疼去吧!

大约是因为我长久的沉默,让里德尔觉得有了盼头。

【她对你如此轻慢无礼,毫无应有的畏怯与尊重,恕我直言,p,宽容和忍让不能带来和平与美好,愚人永远会将你的美德当作你的胆怯,会把他们的无知当作是勇气、愚蠢当作是成就。你的纵容是下一次冒犯诞生的温床。】

唉,看看这精美的修辞,看看这大气磅礴的语句。

哪怕那些追我的臭小子们能有里德尔四分之三的文学素养,我也能硬着头皮和他们多说几句话啊?

考虑到里德尔的知识水平是如此符合我的审美,我难得提起笑容,和颜悦色地写道:

“汤姆,有你这个朋友真是太让我欣慰了,我真遗憾我们不能生在同一个时代,也许我们会成为好朋友,这样我也不会像现在这样孤独了。唉,我不是说阿加莎不好,但有时候……我总会有一种感觉,我和她不是一类人。”

——足够倾心交谈了吧?足够循循善诱了吧?

让我来看看你里德尔还藏着什么小心思。

【我明白你的意思,p,很多时候我也很失落,如果能与你一同在霍格沃茨念书,将是多么快乐的事情,你比我见过的所有女生都博学多闻、风趣矜持,与你交谈就像是聆听美人鱼的歌唱般动人心魄。】