奈奈子用干巴巴的语气,语调平板地念出了上面写着的几行字:

【这个小鬼是我的儿子】

【他差不多要到年纪了】

【之前我手头没钱就把他卖给了禅院家】

【禅院家差不多就快要来收人了吧】

【一个小孩换一个小孩】

【随便给他找个什么去处吧】

【实在不行就让禅院直毘人把他带走,虽然那里很烂,但对于■■■■的人而言,也勉强算得上是个不那么烂的垃圾桶了】

【(一行被涂掉了的字)】

“禪院”这两个字的发音奈奈子不知道该怎么念,只能判断的出来大概是个姓氏,“禪院直毘人”应该是某个人的名字。还有一些被涂掉了的字,奈奈子完全辨认不出来。

奈奈子有点怀疑是不是自己对日文的学习还不够深入,毕竟这张纸条怎么看都像是伏黑惠的爸爸把他卖掉了,卖给了那个什么“禪院”,换句话来说就是人口贩卖。