德国佬问我们是否需要帮忙,我苦笑了一下,这种地方连我们都没有办法搞定,他们这两个外行人更加起不到什么作用。
我感觉问题还是出在我们自己身上,我手中的那卷牛皮册是一个非常重要的东西,如果和这里没有联系,我的朋友不可能当时花费大力气把它托人交到我的手上。而牛皮卷里面的那段文字,一定是进入这里的关键部分。
我抽着烟,看着老柴问道:“你说的千年送葬,究竟是什么意思。”
这个词非常暧昧,很容易让人想到一些非常浪漫的事情来。但老柴思考了一下,摇摇头说道:“我也不是非常清楚,当时那个人告诉我这个地方后,我自己也花费了很多力气去查,但是没有什么收获。我猜测送葬一定就是指那批人往这里送棺椁的事情,千年有没有可能是一个时间节点?”
我心说这他妈的不是废话吗,我懒得理他,想问问广东仔他有什么看法。
广东仔是正宗的广东人,虽然知识非常丰富,但他的普通话说得不是很好,这一路上搞出了一些笑话,现在他也不太明白这个词是什么意思,说道:“什么千连送葬?我是搞地质的,不太懂历史和民俗方面的
事情。”
他一边说我们几个人一边笑了起来,气氛终于变得轻松了一点。
我笑了几声,心情变得愉快了一点儿,老柴喝着酒在那里调侃广东仔的普通话,显然这种n和l不分的情况,让他吃过不少的亏。
虽然都是汉语,但是每个地方也有自己的方言,这种语言和口音上形成的差异并不算少见。我读大学的时候,很多同学都是从四川、云南那边来的,他们说方言的时候我们一句都听不懂,广东仔已经算是非常客气的了,和我们交流的时候很努力地讲普通话。
想到这里,我的脑子里嗡的一声,千年送葬这个词,会不会根本就不是字面上看起来那么简单,反而有点像是一个暗号。
那支队伍千里迢迢从东北赶到冈仁波齐峰,肯定是不可能白来一趟的,他们来到这里,一定是有一些目的,促使他们去做这件事。
想到这里,我立刻变得兴奋起来,我在雪地上面写下了几个字,千年送葬这四个字里面,年和葬很容易产生歧义,我把所有和这两个韵母相同,但是声母不同的字全都写下来,再用不同的方式排列过去,到最后我的脑门不停地冒汗,老柴他们都以为我疯了。