她记得这本拓印版她找了很久,某次在国外逛二手市场的时候偶然发现,毫不犹豫地花大价钱买下来了,平时翻开都要先洗个手,生怕弄脏。
这要是真的掉地上磕坏了,她能就地崩溃。
万幸的是,书接到了。
成功扣住书脊的那瞬间,她甚至觉得自己的心跳都快停了。
随后从书里掉出来的一张小纸片吸引了她的注意力。
因为长期被夹在书里,再来她对书籍的保存工作也做得很好,这张纸依然完好如初,没有泛黄也没有折痕。
郁芃冉小心地将那本书放回原位,随后才从地上捡起小纸片,只看一眼,眉毛就微微拧起。
【watson won】
【oxford】
【where r u】
【who r u】
翻译过来也很简单。
第一行是人名,第二行应该指的是牛津大学,三四两行都是问句——分别问的是他在哪和他是谁。
简简单单的几行字,虽然没什么营养价值,但郁芃冉被吓到了。
watson won是汪屿的名字。