例2:
汉语:他比我高。
壮语:他高过我。
英语:heistallerthanme.
例3:
汉语:他把我锁在屋里。
壮语:他锁我在屋里头。
英语:helockedmeintheroom.
“你们看这些例子,发现了什么没有?如果‘直译’过来,壮语的用语习惯在汉语是‘颠三倒四’,但是,对于英语来说却是‘歪打正着’!嘿嘿,惊喜不?”
林小壮说着眉眼弯弯,清秀的小脸闪着光芒,跟大家讲重要知识点,举的例子都是简单易懂。
大家就像是看到一个发光体,然后跟着她折射的光芒走,努力跟上她的思维。
因为从小到大,大家遇见过的英语老师只说英语和汉语,很少有人将三门语言联系到一起,更很少人说壮族学生学习英语有优势!