瑞卡知道爱丽丝和查理内心的想法。既然斯尔卡特也参加了保护工作,他一定很容易弄清其他教授设下了什么机关。他很可能什么都知道了——符合逻辑,可这似乎又太简单了一点。
“那个火蜥蜴,只有你一个人知道怎样通过,是吗,加略?”瑞卡急切地问,“你不会告诉任何人的,是吗?即使是,其他教授也不告诉,是吗?”
“除了我和伊浮列敦,谁也别想知道。”加略骄傲地扬起头说。
“那就好,那就好。”瑞卡对其他人小声嘟哝了一句,“加略伯爵,我们能不能开一扇窗户呢?我热坏了。”
“不能,瑞卡,对不起。”加略说。
瑞卡注意到他朝壁炉那儿扫了一眼。她便也扭头看着炉火。
“加略——那是什么?”
其实她已经猜到了。
在炉火的正中央,在水壶的下面,卧着一只黑糊糊的大蛋。
“呵,”加略局促不安地说,“那是——哦……”
“你从哪儿弄来的,加略?”爱丽丝说着,蹲到火边,更仔细地端详那只大蛋,“肯定花了你一大笔钱吧!”
“赢来的。”加略说,“前晚,我在村子里喝酒,和一个陌生人玩牌来着。说实在的,那人大概正巴不得摆脱它呢。”
“可是,等它孵出来以后,你打算怎么办呢?”查理问。
“噢,我一直在看书。”加略说着,从他的枕头底下抽出一本大部头的书,“从图书馆借来的——《为消遣和爱而饲养喷火蜥蜴》——当然啦,我个人觉得已经有点过时了,但内容出奇得全。要把蛋放在火里,因为它们的妈妈对着它们呼气。你们看,这里写着呢,等它孵出来后,每半个小时喂它一桶鸡血混着威士忌酒。再看这里——怎样辨别不同的蛋——我得到的是一只埃及黑刺喷火蜥蜴。很稀罕的呢。”
他看上去很得意,查理却不以为然。
“加略,别忘了你不能在学校的场地上养这生物。”他说。
但是加略根本没有听。他一边往炉火上加更多的干柴,一边快乐地哼着小曲儿。
现在,他们又有新的事情要操心了:如果有人发现加略在他的小屋里非法饲养喷火蜥蜴,会把他怎么样呢?
“真想知道和平安宁的日子是什么样的。”爱丽丝叹着气说。
一个晚上接着一个晚上,他们奋力完成老师布置的一大堆家庭作业。查理自告奋勇地已经开始为瑞卡和爱丽丝制订复习计划。这简直要把他们逼疯了。
然后,在一天吃早饭的时候,拉莫多又给瑞卡捎来了一张加略的纸条。
上面写了四个字:快出壳了。
爱丽丝不想上魔草与植物学的课了,想直奔加略的小屋。查理则坚决不同意。
“查理,我们一辈子能看见几次小喷火蜥蜴出壳啊?”爱丽丝乞求般地拽着查理的袖子。
“我们要上课,不然我们会惹麻烦的。如果有人发现了加略做的事情,他会比我们更倒霉的——”
“别说了。”瑞卡小声警告。
萨比亚就在离他们几步远的地方,停下来听他们说话。给他听去了多少?瑞卡真讨厌萨比亚脸上的那副表情。
在魔草与植物学课上,查理一直在和爱丽丝辩论。最后,查理终于服软,答应在上午课间休息时,和他们俩一起跑到加略的小木屋里去看看。
下课的时候,城堡里刚刚传出铃声,他们三个就扔下手里的铲子,匆匆跑过场地,朝禁林的边缘奔去。加略迎接了他们。他满面红光,非常兴奋。
“快要出来了。”他把他们让进小屋。
那只蛋躺在桌上,上面已经有了一条深深的裂缝。有什么东西在里面不停地动着,传出一阵咔哒咔哒的声音。
他们都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切注视着。
突然,随着一阵刺耳的擦刮声,蛋裂开了。