没有脑子的蠢货

平里女士举起纸条,对着光线照了照,好像在检验是不是伪造的似的,结果它顺利通过了检验。

她昂首阔步地从高高的书架之间走过去,几分钟后就回来了,手里拿着一本好像发霉了的大厚书。

查理小心地把它放进书包,并注意不要走得太快,显出心里有鬼的样子。

五分钟后,他们又一次躲进了哭泣的桃金娘失修故障的清洗室里。

查理驳回了爱丽丝的反对意见,指出只要头脑正常的人,都不会愿意到这里来,这样他们三个就保证不会被人发现了。哭泣的桃金娘在她的单间里放声大哭,他们不理她,她也不理他们。

查理小心翼翼地打开《强力药剂》,三个人都凑上前,看着那些布满水印的纸页。

他们一眼就看出这本书为什么属于禁区了。

里面的有些药剂的效果可怕极了,简直令人不敢想象,书里还有一些让人看了感到很不舒服的插图:一个人似乎被从里到外翻了出来,还有一个女巫脑袋上冒出了许多双手臂。

“在这里。”查理突然激动地说,他找到了标着复方汤剂的那一页。

上面画着几个人正在变成另外的人。瑞卡真诚地希望,那些人脸上极度痛苦的神情是画家凭空想象出来的。

“这是我见过的最复杂的药剂。”他们浏览配方时,查理说,“草蛉虫,蚂蟥,流液草和两耳草,”他喃喃地念着,用手指一条条指着配料单,“这些都很容易弄到,学生的储藏柜里就有,我们可以自己去取。哎哟,瞧,还有研成粉末的双角兽的角——不知道上哪儿去找……一条非洲树蛇的蛇皮碎片——那也很难弄到——当然啦,还要我们想变的那个人身上的一点儿东西。”

“对不起,”爱丽丝尖锐地说,“你这是什么意思?什么叫我们想变的那个人身上的一点儿东西?如果有高布的脚趾甲或是腋毛什么的在里面,我可是绝不喝的……”

查理好像没有听见她的话一样,继续说:“我们现在还不用操这个心,那点儿东西最后才放进去呢……”

爱丽丝哑口无言地转向瑞卡,而瑞卡又产生了另一个疑虑。

“你知不知道我们到底要偷多少东西,查理?非洲树蛇的蛇皮碎片,那是学生储藏柜里绝对没有的。我们怎么办?闯进斯尔卡特的私人储藏室?我不知道这是不是一个主意……”

查理啪的一声把书合上。

“好吧,如果你们害怕了,想临阵脱逃,那也没什么。”他说。他的脸上泛起了一点红晕,眼睛比平日更加明亮。“你们知道,我是不想违犯校规的。我认为,威胁非巫师出身的人比调制一种复杂的药剂恶劣得多。不过,如果你们不想弄清那是不是萨比亚干的,我现在就去找平里女士,把书还给她……”

“我从来没有想到,有一天居然会看到你劝说我们违犯校规。”爱丽丝简直像是敬佩地看着他,“好吧,说干就干。可是千万不要脚趾甲,腋毛也不行,好吗?”:,,,