物质世界的昆虫

“现在,我要求你们分成两个人一组。每人从架子上拿一个茶杯,到我这里来,我给杯子里倒满茶。然后你们坐下去喝茶,喝到只剩下茶叶渣。用左手把茶叶渣在杯子里晃荡三下,再把杯子倒扣在托盘上,等最后一滴茶水都渗出来了,就把杯子递给你的搭档去解读。你们可以对照《拨开迷雾看未来》的第五、第六页来解读茶叶形状。我在你们中间巡视,帮助你们,指导你们。哦,亲爱的——”她一把拉住正要站起来的迪恩的胳膊,“在你打坏第一个茶杯之后,能不能麻烦你挑选一个蓝色图案的?我太喜欢那个粉红色的了。”

果然,迪恩刚走到茶杯架子前,就传来了瓷器被打碎的脆响。德丽萨琳教授拿着簸箕和扫帚快步走了过去,说道:“亲爱的,如果你不介意的话,拿一个蓝色的吧……谢谢……”

瑞卡和爱丽丝的茶杯灌满了,她们回到桌旁,三口两口把滚烫的茶水赶紧喝掉。她们按照德丽萨琳教授的指示,把茶叶渣晃荡了几下,沥干茶水,互相交换了杯子。

“好了,”爱丽丝说,这时他们都把课本翻到了第五和第六页,“你在我的杯子里能看到什么?”

“一堆湿乎乎的咖啡色的东西。”瑞卡说。房间里散发着的浓香烟味使她感到头脑发木,昏昏欲睡。

“开拓你们的思路,亲爱的,让你们的目光超越世俗的界限!”德丽萨琳教授的声音在昏暗的教室里响起。

瑞卡甩了甩长发,强打起精神。

“对了,你杯子里有一个歪歪斜斜的十字架……”她对照着《拨开迷雾看未来》说,“那就是说,你将会有‘磨难和痛苦’——真是抱歉——不过还有一个像是太阳的东西。等等……那意思是‘巨大的欢乐’……所以,你将要受苦,但感到非常快乐……”

“要我说,你需要测试一下你的天目。”爱丽丝说,德丽萨琳教授的目光朝这边瞪了过来,她们只好拼命忍住笑。

“该我了……”爱丽丝看着瑞卡的茶杯,因为太用心,额头上都起了皱纹,“这一块有点像个圆顶高帽,”她说,“说不定你要去魔法部工作了……”

她把茶杯掉了个方向。

“可是这样一看,又更像是一颗橡实……那是什么呢?”她看了看她那本有点旧的《拨开迷雾看未来》,“‘一笔意外收入,一笔横财。’太棒了,你可以借给我一些。这里还有一个东西,”她又把杯子转了转,“看上去像一只动物。没错,如果那是它的脑袋的话……就像一头河马……不,一只绵羊……”

瑞卡讥讽地笑了一声,德丽萨琳教授忽地转过身来。

“亲爱的,让我看看。”她不满地对爱丽丝说,一边快步走了过来,从她手里夺走了瑞卡的茶杯。

同学们都安静下来注视着。

德丽萨琳教授盯着茶杯,并按逆时针的方向转动着它。

“老鹰……亲爱的,你有一个死对头。”

“这是大家都知道的事。”查理故意说得让大家都听见。

德丽萨琳教授瞪着他。

“没错呀,”查理说,“每个人都知道瑞卡和黑魔法势力的那些事。”

瑞卡和爱丽丝又吃惊又敬佩地望着查理。

她们以前从没有听过查理对一位教授这么说话。德丽萨琳教授没有回答。她垂下那双大得吓人的眼睛,再次打量着瑞卡的茶杯,继续把茶杯转来转去。