“不,不好意思。”
他把头埋得比方程还低,窄瘦的背几乎弯成了一张弓,声音也有点发虚。
“什,什么呃事?”
方程没想到自己会吓到他,也道了声歉。
“能借一下你的英语词典吗?”
李佳文从抽屉里拿出一本灰皮的小词典递给方程推到方程桌子上:“红色的,呃,是汉语词典。”
方程轻声说了句谢谢后拿过词典,男生也不再说话。
查完生词,她把词典放到一边没有立马还给李佳文——他又接着在本子上涂涂画画,方程怕再吓到他,打算下了课再还。
生词里有一个词是“priest”,她还抄了一个例句:
the priest's eyes were seezed shut agast the night
译文是,神明紧闭双眼,避开亮光。
人们向来喜欢把所喜之人比作生命里的光,比作救赎,那么神明又为什么要避开光呢?
方程把这个词和这个句子又抄到了前面的空白页,一手托着半边脸,一手把本子抬起一点,反复默念着这句话。
老师的讲课声好像隔得很远,她耳边只听见李佳文削铅笔,以及鼻尖和橡皮在素描纸上摩擦而过的声音。
“哎!这个曾——点点啊……”
耿舒文把声音拖得老长,使那些本没有听课的人也都提起了神来。